home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2009 February / PCWFEB09.iso / Software / Resources / Browsers, Managers & Extensions / Firefox Backup Extension 6.0.3 / chrome / febe.jar / locale / ca-AD / febe.properties < prev    next >
Text File  |  2008-09-22  |  11KB  |  241 lines

  1. extensions.{4BBDD651-70CF-4821-84F8-2B918CF89CA3}.description=FEBE - Fes c├▓pies de seguretat de les teves dades de Firefox
  2. msg00=La carpeta de dest├¡
  3. msg01=no existeix.
  4. msg02=Especifiqui una carpeta correcta en les opcions de FEBE i torni a intentar-lo.
  5. msg03=No s'ha definit la carpeta destinaci├│.
  6. msg04=Comprova les opcions de FEBE i torna a intentar-lo.
  7. msg05=Seleccioni la carpeta destinaci├│
  8. msg06=No pot usar-se el perfil actual (actiu) com perfil destinaci├│!
  9. msg07=Versi├│ desconeguda
  10. msg08=Pujada avortada
  11. msg09=No s'ha pogut determinar on es va fer l'├║ltima c├▓pia ... faci una c├▓pia per a inicialitzar aquesta opci├│
  12. msg10=Pujar tots els arxius a:
  13. msg11=Pujada completada:
  14. msg12=Elements processats:
  15. msg13=total
  16. msg14=Extensions processades:
  17. msg15=Creat en:
  18. msg16=Temes processats:
  19. msg17=Elements evitats:
  20. msg18=No s'han pogut c├▓pies les extensions/temes:
  21. msg19=No s'ha trobat gens per a c├▓pies. (Comprovi les opcions de FEBE)
  22. msg20=Enviament completat amb errors ... vegi el registre
  23. msg21=Iniciant
  24. msg22=No s'ha pogut obtenir el tiquet de transacci├│
  25. msg23=No s'ha pogut obtenir l'element no autoritzat
  26. msg24=Seleccioni un o m├⌐s temes a instal┬╖lar
  27. msg25=Seleccioni una o m├⌐s extensions a instal┬╖lar
  28. msg26=arxius
  29. msg27=Marcadors copiats a:
  30. msg28=Opcions copiades a:
  31. msg29=Cookies copiades a:
  32. msg30=No s'han pogut copiar els marcadores.
  33. msg31=No s'han pogut copiar les opcions!
  34. msg32=No s'han pogut copiar les cookies!
  35. msg33=Seleccioni l'arxiu de marcadors a restaurar
  36. msg34=Seleccioni l'arxiu d'opcions a restaurar
  37. msg35=Seleccioni l'arxiu de cookies a restaurar
  38. msg36=Atenci├│!
  39. msg37=Es restauraran els marcadors copiats a
  40. msg38=Es restauraran les prefer├¿ncies copiades a
  41. msg39=Es restauraran les cookies copiades a
  42. msg40=Una cop completat, no es podr├á desfer aquesta acci├│.
  43. msg41=B├⌐ per procedir?
  44. msg42=Marcadors restaurats.
  45. msg43=Prefer├¿ncies restaurades. Firefox pot ser reiniciat.
  46. msg44=Cookies restaurades.
  47. msg45=Qualsevol canvi que s'hagi fet posteriorment es perdr├á.
  48. msg46=Proc├⌐s de restauraci├│ avortat
  49. msg47=(cap)
  50. msg48=No s'ha seleccionat el perfil destinaci├│! Restauraci├│ avortada...
  51. msg49=Versi├│:
  52. msg50=%FILE% no ├⌐s un arxiu v├álid de restauraci├│ de marcadors.
  53. msg51=Reiniciar Firefox ara?
  54. msg52=User Chrome copiat a:
  55. msg53=Error al afegir %FILE% a l'arxiu zip
  56. msg54=Usuaris i Contrasenyes copiades a:
  57. msg55=%FILE% no ├⌐s un arxiu v├álid per copiar els plugins de cerca.
  58. msg56=Plugins de cerca copiats a:
  59. msg57=L'historial del navegador se ha copiat a:
  60. msg58=La informaci├│ de formularis s'ha copiat a:
  61. msg59=Perfil copiat a:
  62. msg60=No s'ha pogut copiar l'arxiu userChrome.
  63. msg61=No s'ha pogut copiar l'arxiu userContent.
  64. msg62=No s'ha pogut copiar l'arxiu de noms d'usuari i contrasenyes.
  65. msg63=%FILE% no ├⌐s un arxiu v├álid com a c├▓pia de l'historial del navegador.
  66. msg64=No s'han pogut copiar els plugins de cerca.
  67. msg65=No s'ha pogut copiar l'historial del navegador!
  68. msg66=No s'ha pogut copiar l'historial de formularis!
  69. msg67=No s'ha pogut copiar el perfil!
  70. msg68=Espai disponible:
  71. msg69=%FILE% no ├⌐s una c├▓pia v├álida de les prefer├¿ncies.
  72. msg70=Restaurar├ás l'arxiu userChrome.css amb data
  73. msg71=%FILE% no ├⌐s una c├▓pia v├álida de les cookies.
  74. msg72=Restaurar├ás els plugins de cerca amb data
  75. msg73=Restaurar├ás l'arxiu de noms d'usuari i contrasenyes amb data
  76. msg74=Restaurar├ás les dades phishing amb data
  77. msg75=Restaurar├ás la informaci├│ del navegador amb data
  78. msg76=Resultats
  79. msg77=Preparant p├ágina de resultats...
  80. msg78=Selecciona l'arxiu userChrome a restaurar
  81. msg79=User chrome ha estat restaurat.
  82. msg80=Selecciona l'arxiu de noms d'usuari i contrasenyes a restaurar.
  83. msg81=Usuaris i contrasenyes a restaurar.
  84. msg82=%FILE% no ├⌐s un formulari v├álid per a una c├▓pia d'historial.
  85. msg83=%FILE% no ├⌐s una c├▓pia v├álida de userChrome.
  86. msg84=Selecciona l'arxiu de plugins de cerca per restaurar
  87. msg85=Plugins de cerca es restauraran quan es reinicii el Firefox.
  88. msg86=Selecciona l'arxiu de l'historial del navegador a restaurar
  89. msg87=Historial del navegador restaurat.
  90. msg88=Selecciona l'arxiu d'historial de formularis a restaurar
  91. msg89=Historial de formularis restaurats.
  92. msg90=Selecciona perfil a restaurar
  93. msg91=Perfil restaurat.
  94. msg92=afegit
  95. msg93=canviat
  96. msg94=esborrat
  97. msg95=La restauraci├│ de l'Usuari i Contrasenya ha fallat!
  98. msg96=%FILE% no t├⌐ permisos per a la c├▓pia.
  99. msg97=Restauraci├│ fallida dels plugins de cerca!
  100. msg98=Confirmar esborrar
  101. msg99=La carpeta destinaci├│ de la c├▓pia cont├⌐ x1 arxius i x2 subcarpetas.
  102. msg100=Tots els arxius s'esborraran! (les subcarpetas, si n'hi ha, no s'esborraran)
  103. msg101=Introdueix un nombre positiu o zero per a no limitar.
  104. msg102=Error al restaurar el perfil.
  105. msg103=%FILE% no ├⌐s un arxiu de c├▓pia de Firefox 3 v├álid.
  106. msg104=Permisos canviats satisfact├▓riament
  107. msg105=- arxius ignorats
  108. msg106=Historial del navegador restaurat.
  109. msg107=No incloure %num% extensions deshabilitades.
  110. msg108=Resultats de FEBE
  111. msg109=Informe de resultats de FEBE
  112. msg110=Per a la informaci├│ m├⌐s actual, visita la
  113. msg111=P├ágina web de FEBE.
  114. msg112=error(s) ocorreguts.
  115. msg113=-- No hi ha c├▓pies de seguretat programades --
  116. msg114=Pr├▓xima c├▓pia de seguretat programada:
  117. msg115=No s'ha pogut realitzar la c├▓pia de seguretat de l'arxiu de permisos!
  118. msg116=Arxiu de permisos copiat a:
  119. msg117=Selecciona l'arxiu de permisos a restaurar
  120. msg118=Restaurar├ás l'arxiu de permisos amb data
  121. msg119=Els permisos han estat restaurats.
  122. msg120=%disabled% indica una extensi├│ deshabilitada per l'usuari.
  123. msg121=Carpeta creada:
  124. msg122=La carpeta ja existeix:
  125. msg123=No s'ha pogut crear la carpeta
  126. msg124=Error en l'enviament
  127. msg125=%FILE% no ├⌐s un usuari i contrasenya v├álid per a la c├▓pia de seguretat.
  128. msg126=Si prems 'OK' es restabliran totes les opcions de FEBE als valors per defecte.
  129. msg127=No podr├ás desfer aquesta acci├│.
  130. msg128=Est├á segur que vol continuar?
  131. msg129=Les opcions de FEBE s'han restablert. Es reiniciar├á Firefox para completar el proc├⌐s.
  132. msg130=No s'ha pogut obtenir el tiquet de transacci├│
  133. msg131=No s'ha seleccionat gens per a realitzar la c├▓pia de seguretat. Vagi a les opcions de FEBE i seleccioni els elements que vulgui.
  134. msg132=av├¡s(s) trobats.
  135. msg133=Selecciona l'arxiu a copiar
  136. msg134=Selecciona una funci├│:
  137. msg135=Selecciona...
  138. msg136=Afegeix un nou element
  139. msg137=Canviar/Veure un element
  140. msg138=Esborrar un element
  141. msg139=Tens transaccions pendents.
  142. msg140=La base de dades NO pot ser actualitzada!
  143. msg141=Prem 'OK' per sortir, 'Cancel┬╖lar' per tornar al formulari.
  144. msg142=No pots deixar l'etiqueta en blanc
  145. msg143=No pots deixar la descripci├│ en blanc
  146. msg144=No pots deixar la font en blanc
  147. msg145=L'entrada amb l'etiqueta '%key%' ja existeix ... Introdueixi una etiqueta diferent
  148. msg146=Enviat... es %ACTION% al sortir.
  149. msg147=C├▓pies definides per l'usuari
  150. msg148=%description% definida per l'usuari s'ha copiat a: %name%
  151. msg149=Base de dades actualitzada
  152. msg150=Avortada la c├▓pia programada
  153. msg151=Desactivada la programaci├│ de c├▓pies.
  154. msg152=Usa les opcions de FEBE per a restablir.
  155. msg153=(No establerta)
  156. msg154=NOTE: FEBE cannot restore an active (in use) profile.
  157. msg155=Since you only have one profile created, FEBE cannot use that profile to restore itself. It must be done manually.
  158. msg156=For complete step-by-step instructions, see
  159. msg157=this post
  160. msg158=in the FEBE support forum.
  161. msg159=Selecciona una carpeta per a copiar
  162. msg160=Selecciona 'Arxiu' o 'Carpeta'
  163. msg161=Selecciona la c├▓pia definida per l'usuari a restaurar
  164. msg162=No hi ha contrasenya per
  165. msg163=Restaurar├ás %fname% amb data
  166. msg164=%fname% ha estat restaurat
  167. msg165=Si us plau selecciona 'Arxiu' o 'Carpeta' primer.
  168. msg166=No s'ha pogut trobar l'arxiu de c├▓pia definit per l'usuari %path%
  169. msg167=*** Error al copiar %description%
  170. msg168=No s'ha pogut copiar %sourcefile% a %destdir% com %dName%
  171. msg169=Ha ocorregut un error fatal.
  172. msg170=Restaurar
  173. msg171=Recordatori de c├▓pia!
  174. msg172=L'├║ltima c├▓pia de seguretat es va fer fa %days% dies en:
  175. msg173=(No hi ha c├▓pies realitzades)
  176. msg174=Tots els elements definits per l'usuari s'esborraran i s'establiran als valors per defecte.
  177. msg175=Prem 'OK' per a restablir, 'Cancel┬╖lar' per a tornar al formulari.
  178. msg176=Dades definides per l'usuari restablerts als valors per defecte.
  179. msg177=Si els permisos estan correctament establerts i segueix obtenint aquest missatge,
  180. msg178=deshabiliti la comprovaci├│ de permisos en les opcions de FEBE > Depuraci├│ > Varis.
  181. msg179=Est├ás segur que vols cancel┬╖lar el proc├⌐s?
  182. msg180=per:
  183. msg181=Dades de c├▓pia de seguretat FEBE definits per l'usuari
  184. msg182=Dades FEBE
  185. msg183=Es reiniciar├á Firefox autom├áticament.
  186. msg184=Els seg├╝ents elements no tenen dades a copiar i seran deshabilitats:
  187. msg185=Entrada a Box.net correcte
  188. msg186=Entrada fallida
  189. msg187=Username/password cannot be blank
  190. msg188=Cannot connect to Box.net page.
  191. msg189=Status:
  192. msg190=Warning!  Cannot logout of Box.net.
  193. msg191=Agent d'usuari:
  194. msg192=Login: 
  195. msg193=Email:
  196. msg194=User ID:
  197. msg195=Box.net capacity:
  198. msg196=Spaced used:
  199. msg197=Space available:
  200. msg198=Max upload size:
  201. msg199=
  202. msg200=
  203. msg201=
  204. msg202=
  205. msg203=
  206. msg204=Atenci├│! T├⌐ %NUMDIR% carpetes de c├▓pies amb el format %FORMAT%
  207. msg205=Es reanomenaran al format %NEWFORMAT%
  208. msg206=Format no canviat.
  209. msg207=%NUMDIR% carpetes reanomenades al format %NEWFORMAT%.
  210. msg208=Marca de temps incorrecta:'%TIMESTAMP%'
  211. msg209=Esperat '%FORMAT1%'
  212. msg210=o '%FORMAT2%'
  213. msg211=C├▓pia cancel┬╖lada!
  214. msg212=Tens %NUM% extensions pendents d'instal┬╖laci├│ que no s'inclouran en la c├▓pia.
  215. msg213=Prem 'OK' per a continuar en qualsevol cas, 'Cancel┬╖lar' per a avortar.
  216. msg214=Nom del perfil:
  217. msg215=Directori del perfil:
  218. msg216=(Selecciona un directori de dest├¡)
  219. msg217=%NUM% element(s) creat(s)
  220. msg218=%NUM% element(s) combinats en %FNAME%
  221. msg219=No s'ha pogut processar l'extensi├│/tema amb GUID %GUID% -- ignorat
  222. msg220=%PATH% no ├⌐s una carpeta.
  223. msg221=%GUID% est├á buit.
  224. msg222=%ITEM% no existeix.
  225. msg223=Verificaci├│ acabada: %CNT% extensions/temes oposats
  226. msg224=Verificaci├│ acabada amb errors ... consulta el registre.
  227. msg225=Vols que FEBE intenti reparar? (OK per a si, Cancel┬╖lar per a no)
  228. msg226=ERROR: Extensi├│ incorrecta
  229. msg227=** Arreglat **
  230. msg228=La programaci├│ s'aplicar├á al reiniciar Firefox. Vol reiniciar ara?
  231. msg229=La c├▓pia de seguretat est├á en proc├⌐s
  232. msg230=Sembla que hi ha una c├▓pia de seguretat en proc├⌐s. Aix├▓ pot deure's a una fallada del sistema o a haver avortat una c├▓pia anterior.
  233. msg231=Prem 'OK' per a continuar normalment o 'Cancel┬╖lar' per a esborrar-la.
  234. msg232=Vols realitzar una c├▓pia de seguretat ara?
  235. msg233=Prem 'OK' per a fer la c├▓pia, 'Cancel┬╖lar' per a continuar normalment.
  236. msg234=La c├▓pia de seguretat programada s'ha ignorat!
  237. msg235=La c├▓pia de seguretat que estava programada per a realitzar-se en
  238. msg236=s'ha ignorat. Vols realitzar la c├▓pia de seguretat ara?
  239. msg237=Resultats de la verificaci├│ de la carpeta de les extensions
  240. msg238=Resultats de l'enviament a Box.net
  241.